最近中文字幕免费大全,未满十八18禁止免费无码网站,久久综合九色欧美综合狠狠,啦啦啦高清在线影院

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
翻譯過程中允許出現英文的情況
發布時間:2020-05-14 03:13:35
  |  
閱讀量:2020-05-14
字號:
A+ A- A
大連翻譯公司與客戶雙方都共同關注一個問題:從外語翻譯成漢語的過程中,是否所有的英語、外語都需要翻譯成漢語嗎?有些沒法翻譯的怎么辦?
 其實這個問題也困擾大連信雅達翻譯公司很久了,在咨詢相關專業機構及專業人士的基礎上,結合我們的從業經驗,我們初步認為:翻譯過程中,并非所有的英文都要翻譯成漢語,也就是說,一篇漢語的文章中是可以出現英文的,主要包括以下幾種情況。
 1.文中非關鍵項的部分內容可以保留英文。
2.序號可以保留英文,如a.b.c等序號,他們起到分段與排序的作用,此時當然可以以1.2.3等代替,也可以保留英文。
3.地名可以保留原文的英文的標記方式,但有幾個前提條件①不是翻譯目的地所在的部分。②該小地名是不被公眾所熟知的、尚未漢化。比如像“紐約”“洛杉磯”這類的是必須翻譯成漢語的,但是一些非常小的街道等可以保留英文。像外國駕照翻譯中經常涉及到地名,此時就可以用英文標記。
4.一些國際通用的專業英文名詞,可以保留英語原文,比如,國外生育報銷資料的翻譯,其中的費用明細翻譯中,會出現一些化驗單和用藥明細,這些都可以保留英文原文,如:白細胞,直接采用【WBC】即可,藥品名稱也是一樣。
5.其他的剛出現的英文名詞,尚未經國家權威出版部分正式選定漢字的英文名詞,可以暫時采用原文的英文。
 
大連翻譯公司之大連信雅達翻譯,在翻譯過程中不斷總結,不斷學習。

主站蜘蛛池模板: 安塞县| 酉阳| 东源县| 田林县| 阳新县| 旅游| 阿坝县| 邵东县| 武威市| 成都市| 陈巴尔虎旗| 衡东县| 乡城县| 棋牌| 友谊县| 安泽县| 郑州市| 陆丰市| 方城县| 衡东县| 徐闻县| 泰兴市| 淮阳县| 苏州市| 西充县| 格尔木市| 柳河县| 祁门县| 翁源县| 吉隆县| 新乐市| 新河县| 盐山县| 昌黎县| 湾仔区| 阿巴嘎旗| 霍林郭勒市| 徐闻县| 无锡市| 图们市| 磐安县|