最近中文字幕免费大全,未满十八18禁止免费无码网站,久久综合九色欧美综合狠狠,啦啦啦高清在线影院

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
每個外語學習者的夢想之外事翻譯
發布時間:2021-02-20 03:42:04
  |  
閱讀量:2021-02-20
字號:
A+ A- A
外事口譯的主要任務是,擔任領導人出訪或外國領導人來訪時雙方或多言談判、會談、交談時的現場翻譯,在各種場合的演講、講話或參觀訪問時的介紹等即席翻譯。在雙邊會談中,這種翻譯通常采用交替傳譯方式,其實每個外語學習者,在內心深處都想成為這樣的人。
 
  在國際研討會、國際大會、國際組織的年會等各種會議上通常采用同聲傳譯。 要成為一個合格的口譯譯員,除具有翻譯的一般素質外,還必須具有一些特別的素質。對于從事口譯工作的譯員說,無論是交替傳譯,還是同聲傳譯,翻譯的第一個環節是聽。只有聽明白了原話,才能進行翻譯。
 
  因此,口譯譯員有敏銳的聽覺是極其重要的。譯員有好的聽力,還需要有良好的收聽條件。做交替傳譯的譯員往往坐或站在領導人的后邊或旁邊,做同聲傳譯的譯員大多坐在會場上邊的同傳廂子里。這樣的位置有利于譯員聽清楚。但譯員有時不得不在各種環境里進行翻譯。如:在大型記者招待會上,譯員需要聽明白記者從遠距離提出的問題。
 
  在領導人參觀訪問時,譯員有時不得不在機器的轟鳴聲中或人聲嘈雜的地方進行翻譯。做同聲傳譯的也不是每次都有具有隔音效果的同傳廂,有時不得不在會場一角、直接面對與會人員做同聲傳譯。
 
  所有這些情況都會影響收聽效果。對于這些影響收聽的因素,譯員在大多數情況下是無能為力的。為了確保較好地完成口譯任務,譯員應該提前到場,做好準備工作。在可能的情況下選擇一個較佳位置。
 
  對同傳譯員來說,應事先做好檢查耳機是否插接無誤、電鈕的位置是否正確等準備工作。但更重要的是平時從主觀上采取有針對性的措施,提高自己的聽力。如:多聽帶各種口音的人講英語的錄音帶,總結規律、熟悉口音。擴大知識面、熟悉情況和所談問題,幫助我們根據所聽的大概的聲音進行“合理”的猜測(intelligent guess),大連信雅達翻譯公司是一家總部位于上海的專業連鎖翻譯公司,作為中國翻譯協會會員,提供多語種、多行業、跨區域的翻譯服務,是活躍于當地政府機構和開發區的翻譯服務提供商。
主站蜘蛛池模板: 日喀则市| 祁东县| 阿尔山市| 凯里市| 平凉市| 汝城县| 响水县| 镇康县| 鲁山县| 西乡县| 桐庐县| 永平县| 辛集市| 侯马市| 松原市| 成安县| 启东市| 龙胜| 大竹县| 加查县| 东安县| 盘山县| 固始县| 门头沟区| 基隆市| 澄江县| 泽州县| 兴仁县| 固镇县| 申扎县| 区。| 西林县| 元氏县| 贡觉县| 象州县| 天水市| 南丹县| 维西| 宁蒗| 东方市| 阳高县|